Ao invés de | em vez de

Quando usar AO INVÉS DE | EM VEZ DE

As duas locuções podem ser usadas para expressar ideias opostas.

“Ao invés de descer a ladeira, Mara subiu.”
“Em vez de descer a ladeira, Mara subiu.”

No entanto, como “ao invés de” apenas admite a ideia de “ao contrário de”, não se aconselha o uso dessa expressão em casos nos quais prevalece a noção de substituição. Para tanto, o ideal é o uso de “em vez de”.

“Em vez de ir ao concerto, Maurício preferiu ir ao cinema.”

Perceba que “ir ao concerto” não é o oposto de “ir ao cinema”.

São ideias que se alternam, mas não se opõem.

Simulado [20260311]

Simulado sobre Orações Subordinadas Adverbiais

Nível: Ensino Médio
Disciplina: Língua Portuguesa
Instrução: Em cada questão, identifique a alternativa correta de acordo com a classificação ou função da oração subordinada adverbial destacada.
Cada questão possui 5 opções de resposta (A–E).


1.

Na frase:

“Quando o professor chegou, os alunos ficaram em silêncio.”

A oração destacada expressa circunstância de:

A) causa
B) condição
C) tempo
D) finalidade
E) consequência


2.

Observe a frase:

“Estudarei bastante para que eu seja aprovado no concurso.”

A oração subordinada adverbial indica:

A) finalidade
B) causa
C) proporção
D) concessão
E) comparação


3.

Na frase:

“Embora estivesse cansado, continuou trabalhando.”

A oração subordinada adverbial expressa ideia de:

A) condição
B) concessão
C) causa
D) consequência
E) tempo


4.

Leia a frase:

“Se você estudar com dedicação, terá bons resultados.”

A oração subordinada adverbial expressa:

A) causa
B) condição
C) conformidade
D) comparação
E) proporção


5.

Na frase:

“Ele falou tão alto que todos ouviram.”

A oração subordinada adverbial indica:

A) consequência
B) causa
C) condição
D) tempo
E) finalidade


Gabarito: fale conosco!

🧐deixe seu comentário
🧐sempre que puder, responda
🧐se preferir, envie-nos sua dúvida

A/EM nível de...

LEMBRE-SE:
É correto empregar ou não?

A nível de

Usada de modo indiscriminado, essa é uma expressão extremamente popular entre nós. Para muitos, trata-se de um modo de dar “lustro” ao que se está dizendo, como se o termo agregasse valor, pois se estaria empregando um nível diferenciado de linguagem. No entanto, o uso dessa expressão é desnecessário e, até mesmo, inadequado.

Observe, por exemplo, esta frase:
“Pesquisa do Banco Central revela aumento dos juros tanto a nível de empréstimo pessoal quanto a nível de financiamento industrial.”
Se retirarmos a nível de da frase acima, podemos constatar claramente que, além de desnecessária, a expressão serve apenas a um propósito de tornar o texto prolixo. Portanto, bastaria dizer:
“Pesquisa do Banco Central revela aumento dos juros tanto no empréstimo pessoal quanto no financiamento industrial.”

A expressão válida, encontrada na boa literatura em geral, é ao nível de, locução que tem o sentido de “à mesma altura” ou “ao mesmo grau” (no caso de ideias mais abstratas).
“As salas de aula foram todas rebaixadas ao nível do pátio central. Isso facilita a vida dos cadeirantes, que não mais dependerão da ajuda de colegas para acessá-las.”
“Há certas doenças psíquicas que são tão avassaladoras que rebaixam a pessoa ao nível de um ser apático, sem reações consideradas minimamente racionais ou lógicas.”

Deve-se registrar que existe a expressão em nível de ou no nível de, que tem o sentido de “no âmbito de”, “no plano de”.
“Trata-se de matéria tributária que deve ser discutida no nível da jurisdição federal, pois envolve interesses divergentes de vários estados.”

“Em nível de discussão filosófica, a briga entre Jean-Paul Sartre e Albert Camus não teve tanta repercussão. Isso porque o que os levou a romperem foram divergências políticas.”

🧐deixe seu comentário
🧐sempre que puder, responda
🧐se preferir, envie-nos sua dúvida

SEM erros de Português [56 a 60]

56. “Entre eu e você” / “Entre mim e você”
Erro: Entre eu e você, há uma sintonia de ideias.
Forma correta: Entre mim e você, há uma sintonia de ideias.
Explicação: Eu é pronome pessoal do caso reto e só pode ser usado na função de sujeito, ou seja, antes de um verbo no infinitivo, como no caso: “Não há nada entre eu pagar e você usufruir também.”

57. Senão” / “Se não”
Erro: É melhor ele comparecer, se não irá perder a vaga.
Forma correta: É melhor ele comparecer, senão irá perder a vaga.
Explicação: Senão significa “caso contrário”. Se não é usado no sentido de condição. (Ex: Se não chover, poderemos sair.)

58. “Deu” / “Deram” tantas horas
Erro: Deu dez da noite e ele ainda não chegou.
Forma correta: Deram dez da noite e ele ainda não chegou.
Explicação: Os verbos dar, bater e soar concordam com as horas. Porém, se houver sujeito, deve-se fazer a concordância: “O sino bateu dez horas.”

59. “Chove” / “Chovem”
Erro: Chove reclamações quando há aumento no preço do combustível.
Forma correta: Chovem reclamações quando há aumento no preço do combustível.
Explicação: Quando indica um fenômeno natural, o verbo chover é impessoal e fica sempre no singular. No sentido figurado, faz-se a flexão verbal.

60. “Chegar em” / “Chegar a”
Erro: Os estagiários chegaram atrasados na reunião.
Forma correta: Os estagiários chegaram atrasados à reunião.
Explicação: Verbos de movimento exigem a preposição “a”.

☆ deixe seu comentário
☆ sempre que puder, responda
☆ se preferir, envie-nos sua dúvida

A mais lida!

A Maior Palavra da Língua Portuguesa!